Александр Бобров

Гений и злодейство

Сегодня в семь повесилось пальто... И не поймешь игры секрет, Наполненный высоким чувством. А ты, Сальери новых лет, Сверчка прилежно травишь дустом. ...В сверчке отравлен Моцарт был. Анатолий Чиков
Сегодня в семь отравлен был Сверчок — приятель мой запечный, Которого я так любил По доброте мягкосердечной. Кто сотворил такое зло? Сальери, не способный к чувству, Который снова ремесло Избрал подножием искусству. А я сверчка дрессировал, Чтоб в цирке он играл на скрипке, Чтоб замирал от звуков зал, А после плакал сквозь улыбки. Но был Сальери новый груб — Он чикаться не стал. Умело Музыку он разъял, как труп, А ведь она — живое тело, Которое лежит ничком И повторяет с видом грустным: «Назвавший Моцарта сверчком Достоин быть осыпан... дустом!»
Источник:
Бобров А.А. Вообще и в частности: Пародии, эпиграммы, иронич. стихи – М.: Сов. писатель, 1989. – 207 с.