Вячеслав Орлов

Коррида по-туристски

Московские друзья, прошу вас, не корите За то, что стал мой нрав почти средневеков: Я в первом ярусе на яростной корриде, Сейчас у них начнется бой быков. И лишь один мужик, оставшись на арене, Отчаянно начнет тягать быка за хвост. ...На стороне быка останусь навсегда. Евгений Долматовский
Коррида! Это вам не драка в коридоре. От иностранных слов чуть не сломал язык. Коррида — бой быков. В туристском переводе. Тореадор — у них по-нашему — мясник. Ну, ярус — наш этаж. Надеюсь, уловили? А публика — народ. Бабенки! Мужички! Бык? Это наш — бугай. А что до бандерилий, Орудиев труда, так это все — дрючки! И все бы ничего в корриде этой скверной, Да вот один мужик, лицом и видом прост, Чтоб возбудить в быке симпатию к торере, Его не за рога тягает, а за хвост. И в гневе я готов кричать на всю арену: «Корриду упразднить! Другое дать взамен! Быка и мужика послать в театр. На сцену! а здесь пускай в Хозе вонзает нож... Кармен!»
Источник:
Орлов В.И. Предбанник забвения: Литературные пародии. — М.: Советский писатель, 1988. — 128 с.