Алексей Пьянов

Жорж Санд и я

Они усы и бороды носили — Гремящий трагик, романист, поэт. Но в общем счете женщинами были, — Ведь женственней души французской — нет! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Один Жорж Санд — мужчина среди всех. Новелла Матвеева
Они усы и бороды носили, Порой от женщин были без ума, И этим самым за нос нас водили Корнель, Ронсар, Гюго, Бальзак, Дюма... Они писали, в общем-то, неслабо И классиками значатся не зря. Но я их раскусила: это — бабы! И неплохие, честно говоря. Их камуфляж — цилиндры, фраки, трубки И множество вполне мужских примет, Но чуть домой — натягивают юбки, И та — за сплетни, та — за туалет. Подводят брови и рисуют губки... Туман мистификации развеяв, Скажу по-русски, без обиняков: У них Жорж Санд, у нас Новелл Матвеев — Вот двое чистокровных мужиков. Все натурально! Все без дураков!
Источник:
Пьянов А.С. Что посеешь...: Пародии. – М.: Советский писатель, 1984. – 112 с.